Barcelona is known not only for its modernistic architecutre, beaches, and nightlife but also for its delicious food and top-tier restaurants. Catalan cuisine is known worldwide and is quite different from other food in Spain. Many of Barcelona's restaurants are historic landmarks and carefully preserved as their food is painstakingly prepared. Since Catalonia's language is "Catalán", their foods are named differently from Spanish. See the list of most common Catalán foods below as well as a wide variety of Barcelona Restaurants. And if tapas is what you seek, Barcelona has some of the best tapas. |
Barcelona Restaurants - Catalan Cuisine
Selection of Restaurants
Looking for a good value "menu del día"? Or splashing out on
an intimate dinner? Whatever you want, find out where, when and how: recommendations,
reservations, translated menus, the Eating Survival Guide. It's all here
on the Restaurants Page.
Catalan Cuisine
A selection of our Catalan colleague's favourites.
Eating survival guide
How to cope with lunch at 3:00pm and dinner after 10:00pm.
A-Z "of eating"
Fancy trying "pies de cerdo" (pig's trotters) or are your tastes
less exotic? Our A-Z guide lists popular dishes in Spanish and Catalan
with their English translation.
Selection of Barcelona restaurants
El Cafetí |
|
Tipo de cocina: catalana, arroces. Excelentes arroces y decoración kitsch con muebles antiguos en el corazón del Raval. Local con personalidad propia. Tipo de cocina: Catalana. Arroces. Ayuda para encontrarlo: Cerca de La Rambla a la altura del Liceu. Metro: Liceu (L3). |
|
933292419 |
|
Los Caracoles (Casa Bofarull) |
|
Tipo de cocina: Catalana. Lugar con historia y personalidad. Ambiente muy especial. Las paredes están cubiertas de fotografías de famosos dedicadas. Excelente sangría. Cocina de calidad y buen servicio. Por la noche canta la tuna (canciones populares españolas). En la entrada del restaurante se encuentra un grill en el que se asan pollos. Dispone de una barra para tomar algo mientras se espera mesa. Ayuda para encontrarlo: Cerca de la Plaça Reial y La Rambla. Metro: Drassanes (L3). |
|
933012041 |
|
Sagardi |
|
Tipo de cocina: vasca Bar de tapas vascas y restaurante en pleno barrio viejo. Buenas tapas, buena comida y buena sidra. Tómese un txakolí (vino blanco vasco) y uno o más pinchos, no se arrepentirá. Ayuda para encontrarlo: Cerca de Via Laietana y de la iglesia de Santa María del Mar. Metro: Jaume I (L4). |
|
933199993 / 902 520 522 |
|
Torre d'Altamar |
|
Tipo de cocina: cocina marinera, mediterránea. Exclusivo restaurante situado en la torre de San Sebastián del teleférico, a 75 metros de altura sobre el mar, con vistas panorámicas sobre el mar y Barcelona. |
|
+34 932210007 |
|
Restaurante El Consulado s.c.p. |
|
Tipo de cocina: Mediterránea de mercado. Menú mediodía. Menú para grupos 20?. Excelentes ensaladas, crepes, pizzas y carnes. No se pierdan nuestros postres caseros. Todo ello en un ambiente familiar y la mejor relación precio-calidad. Situado entre Las Ramblas y el Paralelo, y junto al metro Paral.lel. |
|
934419828 |
|
The
variety and originality of Catalan cuisine will be a pleasant surprise
to most visitors. I am Catalan and although not a great exponent of the
culinary arts, I do love to EAT! In the past I have been suprised by the
reaction of foreign friends to dishes which I thought were universal,
such as "pan con tomate", which is the way we serve bread here,
rubbed with tomato, rather than spread with butter as elsewhere.
Here
are some of the main items which characterise Catalan Cuisine:
Anchoas de L'Escala |
I remember the suprise of a French friend seeing us eat a big sandwich
of these anchovies in Cadaqués, in place of the coffee and croissant
which she was expecting. |
||
Arros negre (arroz negro) |
The most famous dish of the Costa Brava, which combines rice, squid,
fish, onions, tomatoes, olive oil and the ink from the squid. |
||
El allioli |
Garlic and oil paste to accompany grilled meat. |
||
La cava |
A sparkling wine made in the same way as French champagne, produced
in the Penedés region close to Barcelona. It is the traditional
accompaniment to the special cocas (cakes) eaten on the night of
San Juan. But you don't need to wait 'till then try try a glass
of cava! |
||
El chocolate suizo | Super-thick chocolate with cream. It is served in a cup but you'll need a spoon! The specialty of the Carrer Peritxol and the "Granjas Catalanas", milk-bars of Barcelona. | ||
Fideua | A type of paella made with noodles, it originates from Gandia near Valencia. | ||
La butifarra | Grilled sausages served with white beans. | ||
La coca | A cake made with dried fruit or pine nuts, there are many varieties available all year. Perfect for lunch, afternoon tea and for special festivals. | ||
La crema catalana | Served in an earthenware dish with caramelised sugar on top, like a creme brulée. The British go mad for this Catalan custard. | ||
La ensaimada | A pastry for breakfast or afternoon tea. The specialty of Mallorca, don't leave the island without one. | ||
La escalibada |
Made from roasted peppers, aubergines, onions and tomato. The best
is my mother's which she makes in winter in the fireplace of the
family house at Moià. |
||
La escudella | Thick soup with meat, ideal at Christmas. | ||
Las espinacas a la catalana | Spinach cooked with pine nuts and sultanas. | ||
Las habas a la catalana | Beans cooked with black-pudding (blood sausage), the specialty of my French friend Muriel. | ||
Los bunuelos | Profiteroles which seem to be full of air but beware... | ||
Los canelones | Home-made canneloni, the best are from guest-houses in villages. | ||
Los embutidos | Charcuterie,
especially fuet, butifarra blanca, butifarra catalana and el bull
(a type of sausage which my Scottish friend saw in the fridge and
mistook for a haggis). |
||
Los rovellons | (Autumn),
grilled mushrooms with chopped garlic and parsley. The best are
those we gather near my friend Isabel's farm-house at Lluçà. |
||
Mel i mato | Young fresh cheese (the best is from Montserrat) with honey. One of my favourite desserts. | ||
Pa de pages | Round loaf of bread cooked in a wood-fired oven, ideal for making pan con tomate. | ||
Postre de músico | A
selection of nuts (normally served with a glass of sweet muscatel).
Why "music", well the musicians in the band never had
enough time in their meal break to have dessert, so they would put
a handful of nuts in their pocket to eat while they were playing. |
||
Sopa de galets | El caldo, consommé from la escudella (see above) with huge pasta shells. | ||
If Barcelona is to be your first experience of Spain, there are some dishes which are part of the national culture. Don't forget to sample these:
El jamon curado |
Cured ham, called pernil in Catalan. A plate of finely sliced ham
is an experience which can become addictive, as happened to my Scottish
friend. |
||
Las tapas |
A slice of bread topped by something delicious, a small portion
on a plate to accompany a glass of wine or a beer, or simply a portion
of olives. Something for every taste. |
||
La tortilla de patatas | Spanish
potato omelette is the national dish par excellence. At dinner time
the patios echo to the sound of eggs being beaten in the kitchens. |
||
La paella |
Best made with rice from the delta of the Ebro. It can be made with
fish, meat, or both. The degree of "bite" in the rice
is the most important thing. |
||
and always with olive oil, the pride of the nation. ¡Que aproveche! Bon profit! Bon appetit!
Eating survival guide
Be prepared!! In Barcelona your concept of time will change.
Midday is at 2:00pm, and the afternoon starts at 5:00pm - after lunch!
If you're coming from the UK for a long weekend, for once the time difference
works to your advantage. A 6:00pm flight from London Heathrow arriving
at 9:15pm will get you into the city at 10:00pm, just as the restaurants
are filling up for the first sitting! Turn up any earlier and they'll
tell you to come back later when they've opened.
It's 3:15am on a Friday or Saturday night and the streets around the Plaça
Real are packed with people. The bars have just closed and the highthawks
are moving on to a club or disco. For the more laid-back, just take a
stroll along the Ramblas where the kiosks stay open all night!
The Spanish word for afternoon, tarde, also means late... everything is
late. My theory? The time shift is essential to accommodate the unique
culture of social eating and drinking. Here's how the Barcelonese do it:
8:00am |
Coffee and a croissant in a bar on the way to work. You'll see special
offers of "cafe y croissant". |
||||
11:00am |
Second breakfast of a coffee or small beer, with a sandwich of jamon
(dry cured ham), chorizo (spicy, sliced sausage) or a slice of tortilla
española (omelette with potatoes), with pan con tomate (slice
of bread rubbed with ripe tomato). |
||||
2:00pm | Lunch
is the bargain meal of the day. Even the most expensive restaurants
offer excellent value "menus del dia" - menus of the day.
A good and varied choice of starter (primer plato), main course
(secundo plato) followed by coffee or a desert, and including a
half bottle of wine. |
||||
Siesta. An afternoon snooze back at the hotel is essential if you are to survive the night ahead. Many shops and businesses close from 2-5pm which makes the siesta possible. | |||||
any time |
A small beer or glass of wine with tapas (snacks served on bread
or cocktail sticks), or spectacular pinchos (Basque style tapas)
in one of the Basque bars. |
||||
10:00pm | Dinner! With a few exceptions 10:00pm really is the time to eat. This is a substantial meal of hearty portions, meat and a wide variety of fish and shellfish cooked simply. | ||||
12:00pm |
The bars are starting to buzz. ... and tomorrow the cycle starts over again. |
||||
Home |
|
|
Page information used with permission by NICESTAY |
||
A - Z "of eating" / Unser A-Z-Führer | |
Catalán/Katalan |
Español/Spanish/Spanische |
English |
Deutsch |
a la brasa | a la brasa | charcoal-grilled / broiled | vom Rost |
a la graella | a la parrilla | grilled | gegrillt |
a la plantxa | a la plancha | fried | gebraten |
a la romana | a la romana | batter dipped & fried | in Bierteig frittiert |
al'ast | al ast | spit roasted | am Spiess gebraten |
ailloli | ajoaceite | garlic paste | Sosse mit Knoblauch und öl |
al forn | al horno | baked or roasted | im Ofen gebacken |
al gust | al ast | to taste | Je nach Geschmack |
al rom | al ron | with rum | mit Rum |
albercocs | albaricoques | apricots | Arikosen |
albergínies | berenjenas | aubergine / egg plant | Auberginen |
all | ajo | garlic | Knoblauch |
alls tendres | ajos tiernos | shoots of young garlic | junge Knoblauchtriebe |
alvocat | aguacate | avocado | Avokado |
amanida | ensalada | salad | Salat |
amb nata | con nata | with cream | mit Sahne |
amb pisto | con pisto | with ratatouille | Ratatouille |
amb tòfones | con trufas | with truffles | Mit Trueffeln |
ametlles | almendras | almonds | Mandeln |
ànec | pato | duck | Ente |
anguiles | anguilas | eels | Aale |
angules | angulas | elvers (baby eels) | junge Aale |
anques de granota | ancas de rana | frogs legs | Froschschenckel |
anxoves | anchoas | anchovies | Sardellen |
arrebossat | rebozado | batter dipped & fried | in Bierteig frittiert |
arròs | arroz | rice | Reis |
arròs amb llet | arroz con leche | rice pudding | Milchreis |
assortiment | surtido | assorted | Gemischt |
assortit | surtido | assorted | Gemischt |
bacallà | bacalao | salt cod | Kabeljau |
barrejada | barrejada | meat stew | Fleischeintopf |
batut de fruites | batido de frutas | fruit milk-shake | Früchtemilchshake |
be (xai, corder) | cordero | lamb | Lamm |
becada | becada | woodcock | Schnepfe |
bescuit | bizcocho | biscuit | Biskuit |
bistec | bistec | steak | Steak |
botifarra | butifarra | pork sausage | Bratwurst |
botifarra negra | butifarra negra | blood sausage | Bratwurst |
bou | buey | beef | Rind |
brochette | pincho | kebab / brochette | Fleischspiess |
brou | caldo | consommé | Klare Fleischbrühe |
bullabesa | bullabesa | bouillabaisse | Fischsuppe |
bunyols | buñuelos | fried batter balls | Span. Ölgebäck |
cabrit | cabrito | kid goat | Zicklein |
calamars | calamares | squid | Tintenfisch |
calamarsets | chipirones | small squid | Tintenfisch |
calamarsets amb la tinta | chipirones en su tinta | small squid in ink | Tintenfisch in seiner Sosse |
calçots | calçots | roasted long spring onions | gegrillte junge Zwiebelsprossen |
calent | caliente | hot | heiss |
cama de | pierna de | leg of | Fuss von |
canelons | canelones | cannelloni | Canneloni |
cap | cabeza | head | Kopf |
cap-i-pota | cap-i-pota | head and foot | Kopf und Fuss |
carbassó | calabacín | courgette / zucchini | Zucchini |
cargols | caracoles | snails | Schnecken |
carn freda | fiambres | cold meats | Wurstaufschnitt |
carxofes | alcachofas | artichokes | Artischocken |
ceba | cebolla | onion | Zwiebel |
cervellets | sesos | brains | Hirn |
cigaló | carajillo | coffee with liquor | Kaffee mit Likör |
cigrons | garbanzos | chick-peas | Kichererbs |
cireres | cerezas | cherries | Kirschen |
cloïsses | almejas | clams | Muscheln |
còctel | cóctel | cocktail | Cocktail |
col | col | cabbage | Kohl |
col-i-flor | coliflor | cauliflower | Blumenkohl |
colomí | pichón | young pigeon | Junge Taube |
cols de Brusel.les | coles de bruselas | brussel sprouts | Rosenkohl |
congre | congrio | conger eel | Meeraal |
conill | conejo | rabbit | Kaninchen |
costelles de xai | costillas | small lamb chops | Lammkotlett |
cranc | cangrejo | crab | Flusskrebs |
cranc (cabra de mar) | centollo | spider crab | Seespinne |
créixens | berros | watercress | Kresse |
crema catalana | crema catalana | crème brulée | Katalanischer Cremepudding |
croquetes | croquetas | croquettes | Kroketten |
cuixa | muslo | drumstick | Keule |
de bosc | silvestres | wild | Wild |
del temps | del tiempo | of the season | nach Saison |
déntol | dentón | dentex fish | Zahnbrassen |
embotits | embutidos | charcuterie | Wurstaufschnitt |
endívies | endibias | endives / chicory | Chicorée |
entremesos | entremeses | hors -d'oeuvres | Vorspeise |
escalivada | escalivada | peppers, aubergine, zucchini. | Paprika, Auberginen, Zucchini |
escamarlans | cigalas | dublin bay prawns | Kronenhummer |
escopinyes de gallet | berberechos | cockles | Herzmuschel |
escudella barejada | escudella barejada | Catalan soup with meat | Katalan.Suppe mit Fleisch |
escumat | escalfado | poached | Verlorene (Eier) |
espaguetis | espaguetis | spaghetti | Spaghetti |
espàrrecs | espárragos | asparagus | Spargel |
espinacs | espinacas | spinach | Spinat |
estragó | estragón | tarragon | Estragon |
farcit | rellenado | stuffed | Gefuellt |
farigola | tomillo | thyme | Thymian |
faves | habas | broad beans | Bohnen |
fetge | hígado | liver | Leber |
fideuada | fideuada | paella with vermicelli | Paella aus Nudeln |
fideus | fideos | vermicelli | Dünne Nudeln |
fideus de cabell d'àngel | fideos de cabello de ángel | fine vermicelli (angel hair) | Feine Kürbisnudeln |
filet | filete | fillet | Filet |
flam | flan | crème caramel | Karamel-Pudding |
formatge | queso | cheese | Kaese |
fred | frío | cold | kalt |
fregit | frito | fried | gebraten |
fresc | fresco | fresh | frisch |
fruita seca (o ganyips) | frutos secos | nuts | getrocknete Nüsse |
fuet | fuet | salami type sausage | Salamiart |
fumat | ahumado | smoked | geraeuchert |
galets | galets | shell pasta | Kekse |
gall dindi | pavo | turkey | Truthahn |
galtes | galets | cheek | Bäckchen |
gambes | gambas | prawns | Garnele |
garotes | erizos | sea urchins | Seeigel |
garrí, porcell | lechón | suckling pig | Spanferkel |
gaspatxo | gaspacho | cold tomato soup | kalte Tomatensuppe |
gelat | helado | ice cream | Eis |
gerds | frambuesas | raspberries | Himbeeren |
gratinat | rallado | grated | überbacken |
guarnició | guarnición | garnish | Beilagen |
guatlles | codornices | quail | Wachtel |
hamburguesa | hamburguesa | hamburger | Hamburger |
herbes | hiervas | herbs | Kräuter |
isard | gamuza | chamois | Gemse |
julivert | perejil | parsley | Petersilie |
lassanya | lasaña | lasagne | Lasagne |
llagosta | langosta | spiny lobster | Languste |
llamàntol | bogavante | lobster | Hummer |
llebre | liebre | hare | Hase |
llegums | legumbres | dried beans | Gemüse |
llengua | lengua | tongue | Zunge |
llenguado | lenguado | sole | Seezunge |
llenties | lentejas | lentils | Linsen |
llet | leche | milk | Milch |
lletó | lechal | suckling | Lämmchen |
lletonets | menudillos | giblets | Innerein |
llimona | limón | lemon | Zitrone |
llobarro (llobina) | lubina | sea bass | Wolfsbarsch |
llom | lomo | pork loin | Schweinefleisch |
llonganissa | longaniza | hard cured pork sausage | Schlackwurst |
llonza, costella | chuletas | chops | Kotlett |
lluç | merluza | hake | Seehecht |
llucet | Pescadilla | young hake | Weissling |
macarrons | macarrones | macaroni | Makkaroni |
macedònia | macedonia | fruit salad | Früchtesalat |
maduixes | fresas | strawberries | Erdbeeren |
magrada | granada | pomegranate | Granatapfel |
mandonguilles | albóndigas | meat-balls | Hackfleischbällchen |
margallons | palmitos | palm hearts | Palmenherzen |
marisc | marisco | shellfish | Meeresfrüchte |
marmita | marmita | casserole | Eintopf |
mel | miel | honey | Honig |
minestra | guisado | stewed | Gemüsesuppe |
moll | salmonete rojo | red mullet | Rotbarben |
mongetes seques | judías blancas | white beans / haricot | Weisse Bohnen |
mongetes tendres | judías verdes | green beans | Grüne Bohnen |
mongetes vermelles | judías rojas | runner beans | Rote Bohnen |
morralla (reballa) | morralla | assorted fried small fish | kleine gegrillte Fische |
musclos | muslos | mussels | Muscheln |
nabiu | arándano | bilberry / blueberry | Heidelbeeren |
naps | nabos | turnips | Raps |
natural | natural | fresh | frisch |
navalles | navajas | razor clams | Schwertmuschel |
nècora | nécora | velvet crab | Schwimmkrabbe |
nero (anfós) | mero | grouper | Grouper |
nous | nueces | nuts | getrocknete Nüsse |
oca | ganso | goose | Gans |
orada (daurada) | dorada | gilthead / bream | Goldbrassen |
orella | oreja | ear | Ohr |
ostres | ostras | oysters | Austern |
ous | huevos | eggs | Eier |
paella | paella | spanish risotto | Paella (Reisgericht) |
pagell | pajel | sea bream | |
palaia | platija | flounder | Flunder |
pastanagues | sanahorias | carrots | Karotten |
pastís | pastel | cake / pastry | Kuchen |
pastisseria | pastelería | pastries | Konditorei |
patates | patatas | potatoes | Kartoffeln |
pebre negre | pimienta negra | black pepper | Schwarzer Pfeffer |
pebre verd | pimienta verde | green pepper | |
peix | pescado | fish | Fisch |
percebes (peus de cabra) | percebes | barnacles | Entenmuschel |
perdiu | perdiz | partridge | Rebhuhn |
peres | peras | pears | Birnen |
pernil del país | jamón del país | dry cured ham | roher Schinken |
pernil dolç | jamón dulce | cooked ham | gekochter Schinken |
pernil serrà | jamón serrano | serrano dry cured ham | roher Schinken "serrano" |
pescadors | pescadores | fisherman | Fischer |
pèsols | guisantes | peas | Erbsen |
peus | pies | feet / trotters | Fuesse |
peus de porc | pies de cerdo | feet / trotters | Fuesse |
pijama | pijama | ice cream, fruit & syrup | Eis mit Pfirsich |
pilota | pelota | large meatball | Fleischball |
pinya | piña | pineapple | Ananas |
plàtan | plátano | banana | Banane |
pollastre | pollo | chicken | Haehnchen |
poma | manzana | apple | Apfel |
pomelo | pomelo | grapefruit | Grapefruit |
pop | pulpo | octopus | Oktopus |
popets | pulpitos | small octopus | Junger Oktopus |
porc | cerdo | pork | Schwein |
porc senglar | verraco | boar | Wildschwein |
porros | puerros | leeks | Lauch |
postres de músic | postre de músico | dried fruit & nuts | Getrocknete Nuesse |
postres de músic | postre de músico | dessert of dried fruit & nuts | getrocknete nüsse |
potes | patas | feet / trotters | Fuesse |
préssec | melocotón | peach | Pfirsisch |
prunes | ciruelas | plums | Pflaumen |
raïm | uva | grapes | Trauben |
rajada | raya | skate / ray | Rochen |
rap | rape | monkfish (angler fish) | Seeteufel |
rascassa (escòrpora o cap-roig) | escorpina | scorpion fish | Skorpionfisch |
remenat | revuelto | scrambled | Geruehrt (Ruehreier) |
rocafort | roquefort | roquefort - a blue cheese | Roquefort |
ronyons | riñones | kidneys | Nieren |
rosbif | rosbif | roast beef | Roast Beef |
rossellones | chirlas | venus clams | Herzmuschel |
rostit | asado | roasted | geröstet |
rovell d'ou | yema de huevo | egg yolk | Eidotter |
rovelló | níscalos | mushrooms | Champignon |
salmó | salmón | salmon | Lachs |
salsa | salsa | sauce | Sosse |
salsitxes | salsichas | sausages | Wuerstchen |
saltat | salteado | sautéed | Leicht angeroestet |
sardines | sardinas | sardines | Sardinen |
sèmola | sémola | semolina | Griess |
síndria | sandía | watermelon | Wassermelone |
sípia | sepia | cuttlefish | Tintenfisch |
sipiona | sepia | cuttlefish | Tintenfisch |
sobrassada | sobreassada | soft pork sausage | Feine Paprikastreichwurst |
sopa | sopa | soup | Suppe |
suc de taronja | zumo de naranja | orange juice | Orangensaft |
tallarines | tallarines | tagliarini | Tallarines |
taronja | naranja | orange | Orange |
tartuf | tartufo | truffle ice cream | Trueffeleiscreme |
tomàquets | tomate | tomato | Tomate |
tonyina | atún | tuna | Thunfisch |
torrons | turrones | nougat | Nougat |
tripes | callos | tripe | Kutteln |
truita | trucha | omelette | Omelett |
truita de riu | trucha de rio | trout | Forelle |
tudó | paloma | wood pigeon | Taube |
turbot | rodaballo | turbot | Steinbutt |
turmes | criadillas | fries / testicles | Gericht aus Hoden |
vedella | ternera | veal | Kalbfleisch |
verat | ceballa | mackerel | Makrele |
verdura | verdura | vegetables | Gemuese |
vichyssoise | vichyssoise | leek & potato soup | Vichysoisse-Sosse |
vieires | vieiras | scallops | Jakosbmuscheln |
xampinyons | champiñones | mushrooms | Champignon |
xanguet | chanquete | white bait | Fritüre aus sardellart.Fisch |
xerès | jerez | sherry | Sherry |